Калейдоскоп сюрпризов - Страница 30


К оглавлению

30

Каких только диковинных объяснений не придумаешь в попытках понять для себя бездействие мужчины!

Но Айрин не думала об этом. Она считала, что ее очень удачно осенило.

Может, Ларри ждет от нее первого шага? Он должен был ей сладости — и позвал ее в кофейню. Теперь она должна показать ему ресторан — и первый шаг следует сделать ей.

Айрин, уже не раздумывая, схватила телефонную трубку и набрала местный номер Ларри.

— Да? — ответил почему-то женский голос.

— Ларри, пожалуйста, позовите, — попросила Айрин.

— Айрин, это ты? Это Хиллари. Ларри куда-то вышел. Мы сами его ищем, он запропастился десять минут назад. А зачем он тебе нужен? Его вызывает Оливер? Я ему передам, как только он появится.

— Нет. Нет, Оливер его не вызывает. Я просто… просто хотела переговорить с ним.

Хиллари помолчала.

— Понятно, — наконец сказала она. — Ладно, я передам ему, что ты его искала.

И ведь действительно передала. Прошло не менее получаса, прежде чем Ларри появился перед светлым взором Айрин.

С первого взгляда она поняла, что он порядком устал. Он выглядел каким-то замученным. Хмурый, воротник рубашки небрежно расстегнут, словно ее обладатель задыхается.

— Ты меня искала? — коротко спросил он.

— Да, — кивнула Айрин. — Но, я вижу, не вовремя. Извини.

— Ничего страшного, — пожал плечами Ларри. — Я думал, Оливеру что-то надо.

— Нет, ему ничего не надо. Особенно учитывая, что его нет на месте. Я ведь сказала Хиллари, что сама ищу тебя.

— Ну неважно. Так что ты хотела?

Айрин внезапно одолел приступ робости. Она замялась в нерешительности.

— Помнишь, мы с тобой говорили про ресторан? — начала она.

— Помню. Новый. Японский. Необычный.

Ларри и фразами говорил рублеными, словно только что таскал мешки с углем или бревна и еще не успел перевести дыхание.

— Знаешь, Айрин… — он секунду помедлил. — Не получается что-то с рестораном.

— Но мы ведь можем не торопиться, — удивленно откликнулась она. — Когда у тебя появится возможность.

— Нет. Я думаю, это не самая удачная идея. Извини, мне надо работать. У нас все еще очень много работы. Наверное, мне даже придется брать помощника. Впрочем, это неважно. Извини, мне надо идти. — Ларри исчез так же внезапно, как и появился.

А Айрин застыла, словно увидела призрак или еще что-нибудь в этом роде.

Что она такого сделала? Откуда эта сухость в голосе, сдержанность? Холодность в глазах?

Мистер Самая Смешная Шутка вдруг превратился в печального Пьеро, в ледяную статую. Окатил ее ушатом холодной воды. Хорошо хоть не презрения. Благодарение небесам, за время авралов Айрин зарекомендовала себя так, что ни одна бессовестная рожа не посмеет обвинить ее в некомпетентности, безалаберности, рассеянности и, не дай бог, истеричности.

Но что же все-таки случилось с Ларри? Куда делась беззаботность, непринужденная манера держаться, волны обаяния и сотни шутливых фраз? Что заставило человека, который, казалось, не относится серьезно ни к чему, кроме работы, принять такой строгий вид? И без зазрения совести отшить ее.

Она попыталась собрать мысли воедино. Может, она чем-то успела его обидеть или задеть? Но Ларри не похож на человека, которого может расстроить нечаянная фраза, сказанная без всякого умысла.

Похоже, Ларри Бейтс не намерен поддерживать с Айрин никаких отношений. Ни дружеских, ни каких бы то ни было еще. Странно, непостижимо, загадочно. Что может удерживать его от ни к чему не обязывающих, всего-навсего приятельских контактов с ней?

Айрин не обиделась, не надулась, нет. Ей было горько. Горько от разочарования, от непонимания.

Ларри ведь такой прямолинейный, открытый человек. Сказал бы что-то вроде: «Прости, у меня изменились вкусы, интересы, мировоззрение, ориентация, ты меня больше не привлекаешь ни в каком ключе».

Айрин поняла бы и постаралась справиться с собственными неприятными эмоциями. Но оставлять ее в неведении, заставлять терзаться домыслами и загадками — по мнению Айрин, это было самое настоящее свинство!

15

Оливер являл настоящий контраст Ларри Бейтсу.

Он сиял, как новый светильник, как мощный фонарь, как солнечный диск через темные очки.

Наверное, ланч удался, подумала Айрин.

Но дело было вовсе не в ланче.

— Мы на коне, Айрин! — радостно сообщил он.

— Догадываюсь, — сдержанно улыбнулась она.

— Да что там догадываться! Газеты кричат о нашем триумфе. О новом витке карьеры звездного автора триллеров. Это грандиозно. Мы поработали на славу и теперь можем пожинать плоды успеха. Всем премии!

При слове «премия» Айрин встрепенулась. Это было бы весьма кстати. А Оливер тем временем продолжал:

— Наши сотрудники это заслужили. Ты, кстати, тоже.

— Очень рада.

— Но дело даже не в премиях. Мы должны устроить праздник. Настоящий праздник для холдинга! Мы организуем корпоративную вечеринку. Нам всем нужно расслабиться, хорошенько повеселиться. Особенно Бейтсу — последние пару дней тот ходит чернее тучи. Ты, кстати, не знаешь, что с ним случилось? — Оливер внимательно поглядел на Айрин.

— Понятия не имею.

— Ладно, неважно. Наверное, просто устал. Мы все порядком выдохлись. Перед новыми свершениями нам обязательно нужен отдых.

— Кто же займется организацией корпоратива? — спросила Айрин. Она уже предугадывала ответ. Но ошиблась.

— Этим не будет заниматься никто, — засмеялся Оливер. — По крайней мере, никто из нас. Достаточно мы потрудились и на своем празднике не должны усердствовать с подготовкой.

30