Калейдоскоп сюрпризов - Страница 3


К оглавлению

3

Конечно, с тех пор все сильно изменилось. Сначала Айрин и вправду ездила до офиса на метро. Потом, когда ей исполнился двадцать один год, управляющий Оливер Грей повысил ей зарплату и она смогла переехать на съемную квартиру, пришлось ездить с пересадками — автобусом, потом метро. Ну а потом, когда она купила машину в кредит, пришлось познакомиться с городскими пробками.

Теперь же, когда Айрин и Дерек сообща снимали квартиру неподалеку от центра города, добираться туда на машине оказалось и вовсе необременительно. В конце концов, если выйти из дома чуть пораньше и накраситься прямо в офисе, можно было проскочить возможные пробки.

Айрин очнулась от своих транспортных воспоминаний, когда у нее под рукой зазвонил телефон.

— Офис мистера Грея, — вежливо произнесла она. — Добрый день!

— Привет, Айрин, — весело поздоровалась Хиллари.

Хиллари была директором по маркетингу в холдинге и ранней пташкой.

Утро она начинала с пробежки. Пробежка не отменялась практически никогда. Должно было случиться цунами, или шторм, или снежная буря, чтобы Хиллари Джефферсон отменила свой ежедневный спортивный ритуал.

Она надевала голубой спортивный костюм, брала под мышку свою таксу шоколадно-рыжеватого окраса и выходила на беговую дорожку ближайшего парка. После часа интенсивного бега она переходила на шаг, завершала мероприятие дыхательной гимнастикой, дома принимала душ и облачалась в деловой костюм. После чего являлась в офис раньше всех сотрудников, свежая, бодрая и полная энергии.

Железная леди, говорили о ней в «Профессионале».

Хиллари была симпатична Айрин. Иногда они даже перекусывали вместе за ланчем, когда позволяли многочисленные дела.

— Доброе утро, Хиллари. Тебе ведь наверняка нужен Оливер?

— Кто же еще мне может быть нужен?

— Попробуй выпить кофе, просмотреть почту, обсудить какие-нибудь вопросы с коллегами, а потом перезвонить.

— То есть наше величество еще даже не появлялось?

Айрин засмеялась.

— Пора бы уже привыкнуть, что так рано он не появляется.

— Не могу, — вздохнула Хиллари. — Когда я приезжаю в офис, мне кажется, что уже вовсю кипит работа, что день уже давно начался. Я звоню Оливеру, а его еще нет!

— Потому что на часах всего лишь начало десятого.

— Да поняла, поняла, я уже все поняла! Что ж, хорошо, пойду пить долбаный кофе, заедая его каким-нибудь рогаликом. Загублю всю проделанную утром работу по улучшению контуров своего любимого тела.

— Ты можешь еще начать курить, — посоветовала Айрин ехидно. — Знаешь, многочисленные перекуры здорово помогают скоротать время.

— А ты что, разве куришь? — с подозрением спросила Хиллари. — Откуда тебе известно о коротании времени на перекурах?

— Конечно, не курю. Я пошутила. Своего рода вредный совет, и только.

— А-а. Ясно. А то смотри у меня! Живо подсоблю, чтобы тебя лишили премии.

— Как? Премии? Меня? За что?!

— Чтобы и соблазна даже малейшего не возникало испортить свой дивный цвет лица, — с ноткой угрозы в голосе проговорила Хиллари. — Так, все, я пошла трудиться. Когда Грей появится, дай мне знать.

— Отзвонюсь. — Айрин положила трубку.

По закону подлости именно в этот момент Оливер Грей появился в дверях своей роскошной приемной и степенно прошествовал в свой не менее роскошный кабинет.

На пороге кабинета он круто развернулся и подмигнул Айрин, словно только что ее заметил.

— Айрин! Доброе утро! Ты как всегда ослепительна.

Айрин удивилась.

Неужели ее наскоро вытянутые из платяного шкафа светло-серые брючки и оливковый пуловер составляют такую уж удачную комбинацию?

Да и накраситься толком ей не удалось. Айрин обнаружила, что тушь в ее косметичке подсохла. Похоже, она пользовалась ею достаточно долго, а в последнее время — еще и редко. Поэтому пришлось обойтись только подкрашиванием губ, о макияже глаз пришлось забыть…

Словом, Айрин припомнила свой утренний облик и не нашла в нем ничего, что позволило бы даже самому галантному джентльмену сделать ей столь щедрый комплимент.

К тому же проклятый оливковый цвет совсем не шел к ее небесно-голубым глазам. Давно следовало бы выбросить этот джемпер. А заодно еще десяток вышедших из моды или просто поношенных шмоток, уже не отвечающих чувству прекрасного своей обладательницы.

Вот Оливер выглядел безукоризненно. Графитовый классический костюм в едва заметную светлую полоску, светлая рубашка и отливающий синевой стильный галстук смотрелись на боссе так, словно были сшиты специально для него. Айрин подозревала, что именно так и было.

— Спасибо, — ответила она. — Вы тоже!

— Я? А, да ерунда. Сегодня предстоит важная встреча.

— С кем это?

— Ко мне должен приехать автор популярных криминальных романов. Нет, — поправился тут же Грей, — не криминальных. Скорее, это триллеры. А впрочем, там все так плотно переплетается. Неважно.

— Автор романов? — удивилась Айрин. — Но ведь это совсем не наша область.

— Почему же не наша?

— Мы ведь выпускаем словари, энциклопедии, серьезную справочную литературу. Бизнес-издания, экономические книги.

— Все верно, — кивнул Оливер. — Ты неплохо осведомлена о роде деятельности нашего холдинга. Это еще раз доказывает: я правильно сделал, когда в свое время принял тебя на работу! — Грей был неистощим на подобного рода шуточки. Айрин к ним привыкла и только мило улыбалась каждый раз.

— Так какое же отношение известный автор имеет к нашему издательству?

3